死亡處方箋(Choosing to Die Terry
Pratchett )
奉獻的死亡契約(Donated to Science)
喪家總有股味,進出不久留,路過不停留,害怕沾染上那裡的味道,它像魚腥、像腐水、像爛泥,沾到就嫌惡。衰頹、敗壞、消失,沒有綺麗、夢幻、美好,所有悲傷都歸它,何其無孤。對它的態度負面評價成壓倒性的勝出,當要給它一個正面的理由時,尊嚴就被搬了出來,讓我們心中道德的量尺不會失準,似乎說著的人惻隱之心還有發揮的空間。
含笑入地是不能抱撼而歸,有多少無憾會在我們身上出現,如果那裡是我們的最初,為什麼一定要等到身體衰敗,靈魂疲憊,才能回家。痛苦與狂喜交織才叫人生,She is dead. She died. She has died. 不管過去、當下或是未來,終究會死。
不管是「死亡處方箋」還是「奉獻的死亡契約」,處方箋是別人開的,契約是和別人訂的,就算是鼓盆而歌,那鼓也是別人敲的。無自由,毋寧死;無寧死,毋自由。
在那蒼白的微光下,魯莽且喧囂的「人生」,
無故地,扭呀跑呀跳呀,
像這樣,從那地平線上,當逸樂的夜晚升起時,
撫慰一切,甚至饑溺,
抹去一切,甚至恥辱,
詩人自言自語:
「終於!我的精神,像我背脊,
熱情地祈求能夠休養;
以心中充滿夢的憂思,
我將仰臥在我的背上,
將自己裹在你的帷幔,
啊,多麼涼爽的黑闇。
─波特萊爾(Charles Baudelaire)
沒有留言:
張貼留言